Использование образцов, полученных при бронхоскопии, для принятия решений по лечению легочных инфекций у людей с муковисцидозом

Этот перевод устарел. Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы увидеть последнюю версию этого обзора на английском языке.

Вопрос обзора

Мы рассмотрели доказательства, следует ли использовать образцы, полученные при бронхоскопии, при принятии решения о том, как лечить инфекции легких у людей с муковисцидозом.

Актуальность

Проблемы с дыханием у людей с муковисцидозом в основном происходят из-за повторяющихся легочных инфекций. Рост возбудителей из образцов слизи/мокроты из нижних дыхательных путей, полученных при кашле, часто позволяет врачам быстро идентифицировать инфекционный агент, вызывающий инфекцию, и раньше начать лечение. Если люди не могут откашлять слизь/мокроту, то у них берут мазки из верхней части горла, чтобы выявить возбудителя, вызвавшего инфекцию нижних дыхательных путей, но этот метод может быть ненадежным.

Во время бронхоскопии врачи осматривают нижние отделы дыхательных путей с помощью длинной, тонкой гибкой трубки с подсветкой и камерой на конце; с помощью этого устройства можно также собрать мокроту/слизь для исследования. Человеку, которому необходимо провести бронхоскопию, требуется седация или общая анестезия [общий наркоз]. Мы не знаем, является ли лечение, основанное на анализе образцов, взятых во время бронхоскопии, лучшим, чем лечение, основанное на анализе мазков из горла. Это обновление ранее опубликованного обзора.

Дата поиска

Доказательства актуальны на: 10 апреля 2018 года.

Характеристика исследований

Мы провели поиск исследований с участием людей любого возраста, но в этот обзор было включено только одно исследование с участием 170 детей с муковисцидозом в возрасте менее шести месяцев, которые были определены в две группы в случайном порядке. В одной группе участники исследования получали антибиотики на основе результатов исследования образцов, полученных при бронхоскопии, а в другой группе - на основе результатов исследования образцов, взятых из горла. Исследователи измеряли/оценивали исходы у участников исследования в возрасте пяти лет. Всего 157 детей завершили исследование.

Основные результаты

В этом исследовании не было выявлено различий между группами в отношении функции легких, веса, индекса массы тела или показателей, рассчитанных по КТ легких, у детей в возрасте пяти лет. Не было различий в числе детей (в каждой группе) с инфекцией, вызванной  Pseudomonas aeruginosa,  в возрасте пяти лет или на каждый год наблюдения, а также в частоте ухудшения состояния детей с обострением респираторных симптомов. Дети в группе бронхоскопии поступали в стационар чаще, хотя, как правило, на более короткие сроки, чем дети в другой группе. Не было различий в общих затратах на медицинскую помощь между этими двумя группами.

Побочные эффекты, о которых сообщали во время и после проведения бронхоскопии, не были серьезными; наиболее распространенным побочным эффектом было усиление кашля (у одной трети детей).

В настоящее время нет достаточных доказательств в поддержку регулярного использования бронхоскопии для диагностики и лечения легочных инфекций у детей с муковисцидозом.

Качество доказательств

Доказательства были ограничены только одним исследованием с хорошим дизайном. В целом, качество доказательств было от низкого (для большинства исходов) до среднего (для показателей, рассчитанных по компьютерной томографии с высоким разрешением, и анализа затрат на медицинскую помощь). Ограничения в качестве доказательств были обусловлены меньшим числом детей, принимающих участие в исследовании, чем это необходимо с точки зрения статистики, чтобы показать истинные результаты по некоторым исходам. Поскольку лечение первой инфекции, вызванной Pseudomonas aeruginosa, бывает достаточно успешным, необходимы более крупные и более длительные исследования для выявления небольших различий между группами. Провести такие крупные исследования крайне сложно. Кроме того, в это исследование были включены только дети младшего возраста и мы не знаем, будут ли результаты такими же в других возрастных группах.

Заметки по переводу: 

Перевод: Краснов Александр Алексеевич. Редактирование: Юдина Екатерина Викторовна. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия на базе Казанского федерального университета. По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru