Вопрос обзора: Снижает ли сальбутамол продолжительность оксигенотерапии (кислородной терапии) и необходимость респираторной поддержки новорожденных с преходящим (транзиторным) тахипноэ?
Актуальность: Преходящее (транзиторное) тахипноэ (аномально учащенное дыхание) новорожденного характеризуется высокой частотой дыхания (более 60 вдохов в минуту) и признаками дыхательной недостаточности (затрудненное дыхание); оно обычно появляется в течение первых двух часов жизни у детей, родившихся на 34-й неделе гестационного возраста или после этого срока. Хотя преходящее тахипноэ новорожденных, как правило, проходит без лечения, оно связано с синдромом хрипов в позднем детстве. Идея использования сальбутамола при преходящем (транзиторном) тахипноэ основана на результатах исследований, показавших, что препараты называемые бета-агонистами, такие как эпинефрин (также известный как адреналин), могут увеличить скорость клиренса (очищения от, выведения) жидкости из небольших полостей в легких, называемых альвеолами. В этом обзоре представлены и критически проанализированы имеющиеся доказательства эффективности сальбутамола в ведении новорожденных с преходящим (транзиторным) тахипноэ.
Характеристика исследований: В поисках медицинской литературы, завершенных к марту 2016 года, мы выявили и включили три клинических испытания с участием 140 новорожденных, в которых сравнили сальбутамол с плацебо. В двух исследованиях оценили единственную, небулизированную (распыляемую: лекарство дается в виде мелкодисперсного тумана) дозу сальбутамола, и в одном исследовании оценили две различные дозировки. Мы нашли одно дополнительное испытание, которое все еще продолжается.
Результаты: Сальбутамол сократил продолжительность лечения кислородом новорожденных с преходящим тахипноэ (в одном из исследований); в то время как он не повлиял на необходимость респираторной поддержки новорожденных или на любые другие исходы.
Выводы: Результаты этого систематического обзора согласуются либо с пользой, либо с вредоносным эффектом сальбутамола, и не представляют определённого ответа на вопрос обзора.
Перевод: Таштанбекова Чолпон Болотбековна. Редактирование: Зиганшина Лилия Евгеньевна. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru