Вопрос обзора Действительно ли использование одного препаратов сурфактанта животного происхождения по сравнению с альтернативным препаратом сурфактанта животного происхождения приводит к улучшению исходов у младенцев раннего возраста с риском развития респираторного дистресс-синдрома или уже его имеющих?
Актуальность Имеется широкое разнообразие препаратов сурфактантов для профилактики или лечения респираторного дистресс синдрома (РДС) у недоношенных новорожденных. Все коммерчески доступные продукты сурфактанта животного происхождения являются эффективными для профилактики и лечения респираторного дистресс-синдрома у недоношенных младенцев. Тем не менее, остается неясным, существуют ли существенные различия в клинических исходах среди доступных экстрактов сурфактанта животного происхождения. В этом обзоре сравнили различные продукты сурфактанта животного происхождения на основе их источника (бычьего или свиного) и метод экстракции (мелкая рубка легких - фарш легких, или лаваж легких - промывание легких).
Характеристика исследований: 16 рандомизированных контролируемых испытаний соответствовали нашим критериям включения.
Результаты Мы нашли улучшение риска смерти до выписки из стационара и риска комбинированного исхода смерти или потребности в кислороде за четыре недели до даты родов при применении более высокой дозы свиного сурфактанта (сурфактант, получаемый из легких свиньи), по сравнению с бычьим сурфактантом, получаемым при рубке на мелкие кусочки (фарш). На основании имеющихся данных, мы не можем с уверенностью утверждать, связано ли улучшение исхода с использованием высокой дозы сурфактанта свиного происхождения, то есть имеется ли эффект дозы (более высокие уровни фосфолипидов при использовании более высокой начальной дозы); или оно связано с источником сурфактанта для экстракции (легкие свиньи по сравнению с легкими коровы). В сравнительных клинических испытаниях сурфактантов, полученных из коровьих легких, в которых использовали различные методы извлечения сурфактантов или модификации методов, не было показано какой-либо разницы в клинических исходах.
Перевод: Потапов Александр Сергеевич. Редактирование: Зиганшина Лилия Евгеньевна. Координация проекта по переводу на русский язык: Cochrane Russia - Кокрейн Россия (филиал Северного Кокрейновского Центра на базе Казанского федерального университета). По вопросам, связанным с этим переводом, пожалуйста, обращайтесь к нам по адресу: cochrane.russia.kpfu@gmail.com; cochranerussia@kpfu.ru