Suplementacja witaminy E u chorych na mukowiscydozę

Cel przeglądu

Chcieliśmy się dowiedzieć, jaki wpływ (jeśli w ogóle taki istnieje) ma suplementacja witaminy E (w dowolnej dawce) na to, jak często chorzy na mukowiscydozę mają problemy zdrowotne z powodu niedoboru tej witaminy.

Wprowadzenie

Około 85% do 90% chorych na mukowiscydozę nie wytwarza wystarczającej ilości enzymów w trzustce i nie jest w stanie wchłaniać tłuszczu podczas trawienia pokarmu; mogą mieć również problemy z wchłanianiem rozpuszczalnych w tłuszczach witamin A, D, E i K. Zbyt małe stężenie witaminy E może powodować choroby krwi i problemy z układem nerwowym, pamięcią i zdolnością myślenia.

Okres wyszukiwania danych

Ostatnie wyszukiwanie danych naukowych przeprowadzono 20 lipca 2020 roku.

Charakterystyka badań

Znaleźliśmy 4 badania obejmujące 141 uczestników; 2 z nich dotyczyły dzieci (w wieku od 6 miesięcy do 14,5 roku), a w 2 kolejnych nie określono wieku uczestników. Osoby biorące udział w badaniach otrzymywały różne formy suplementów z witaminą E (rozpuszczalne w wodzie lub rozpuszczalne w tłuszczach), placebo (substancję niezawierającą leku) albo nie otrzymywały żadnych suplementów. W 3 badaniach metodę leczenia wybrano losowo dla każdej osoby, a tylko w 1 badaniu uczestników przydzielono do różnych grup.

Najważniejsze wyniki

Witamina E rozpuszczalna w wodzie

Wyniki jednego z badań (45 uczestników) wskazują, że suplementacja może zwiększyć stężenie witaminy E we krwi po 6 miesiącach. Podobne wyniki obserwowano we wcześniejszych punktach czasowych w ciągu 1 miesiąca (2 badania, 32 uczestników) i w ciągu 3 miesięcy (1 badanie, 45 uczestników). Tylko w jednym badaniu (45 uczestników) uwzględniono wyniki w odniesieniu do 1 miesiąca i 6 miesięcy, ale nie wykazano różnicy między suplementacją i placebo w żadnym z punktów czasowych.

Witamina E rozpuszczalna w tłuszczach

W 2 badaniach (36 uczestników) wykazano większe stężenie witaminy E w surowicy po 1 miesiącu suplementacji rozpuszczalnej w tłuszczach witaminy E w porównaniu z niestosowaniem leczenia, natomiast w innym badaniu (36 uczestników) nie stwierdzono żadnej różnicy między stosowaniem i niestosowaniem suplementacji po 3 miesiącach.

W żadnym z badań, w ramach jakiegokolwiek porównania, nie przedstawiono wyników, które odnosiłyby się do określonych przez nas punktów końcowych w zakresie lipofilowości witaminy E, częstości występowania zaburzeń związanych z niedoborem witaminy E, czynnością płuc, czy jakością życia.

W badaniach stosowano różne formy i dawki suplementów, przez co trudno było podsumować wyniki i odnieść je do szerszej populacji chorych na mukowiscydozę. Wyniki wykazały, że suplementacja witaminy E może prowadzić do zwiększenia jej stężenia we krwi u chorych na mukowiscydozę, jednak jakość danych naukowych była niska.

W przyszłych badaniach należy analizować bardziej szczegółowe wyniki, takie jak stężenie witaminy E, czynność płuc i stan odżywienia, zwłaszcza u chorych już leczonych enzymami trzustkowymi i stosujących suplementację witaminy E. Należałoby również sprawdzić, jaka dawka witaminy E jest najskuteczniejsza z klinicznego punktu widzenia.

Jakość danych naukowych

Zebrane dane naukowe uznaliśmy za niskiej jakości z następujących powodów. Nie sądzimy, by którakolwiek z osób biorących udział w badaniach mogła stwierdzić, czy otrzymywała suplementy czy placebo, więc nie mogło to wpływać na wyniki; chociaż uczestnicy mogliby to stwierdzić, gdyby przyjmowali suplementy lub gdyby ich nie przyjmowali. Na podstawie posiadanych informacji nie mogliśmy stwierdzić, czy większość badań została zaprojektowana tak, aby wszyscy uczestnicy mieli równe szanse na znalezienie się w którejś z grup. Dodatkowo, nie byliśmy w stanie stwierdzić, czy którykolwiek z uczestników byłby w stanie przewidzieć z wyprzedzeniem, do której grupy zostanie przydzielony. Nie było również jasne, czy wyniki badań odnosiły się do wszystkich uczestników oraz czy istnieją powody, dla których ktoś mógłby zrezygnować z udziału w badaniach. Nie wiemy, czy te fakty wpłyną na wiarygodność wyników.

Uwagi do tłumaczenia: 

Tłumaczenie: Maria Kowalczyk; Redakcja: Karolina Moćko

Tools
Information